The twilight turns
The twilight turns from amethyst
to deep and deeper blue,
The lamp fills with a pale green glow
the trees of the avenue.
The old piano plays an air,
El crepúsculo pasa de amatista
a profundos azules
los faroles aclaran de luz verde
la calle de abedules.
The twilight turns from amethyst
to deep and deeper blue,
The lamp fills with a pale green glow
the trees of the avenue.
The old piano plays an air,
sedate and slow and gay;
She bends upon the yellow keys,
her head inclines this way.
She bends upon the yellow keys,
her head inclines this way.
Shy thought and grave wide eyes and hands
that wander as they list –
The twilight turns to darker blue
with lights of amethyst.
that wander as they list –
The twilight turns to darker blue
with lights of amethyst.
El crepúsculo pasa de amatista
a profundos azules
los faroles aclaran de luz verde
la calle de abedules.
La música del piano
es calma y lenta y viva
se inclina la mujer hacia las teclas
mirando receptiva.
es calma y lenta y viva
se inclina la mujer hacia las teclas
mirando receptiva.
Tímida y de mirada grave y manos
cambiantes de pianista…
El crepúsculo pasa a azul oscuro
con luces de amatista.
cambiantes de pianista…
El crepúsculo pasa a azul oscuro
con luces de amatista.
- De amatista el crepúsculo se torna
azul y luego azul más profundo,
Una lámpara ilumina de verde pálido
los árboles de la calle.
En el viejo piano suena una tonada
suave y sedante y alegre;
Ella se concentra en las teclas amarillentas
inclinando la cabeza.
Tímidos pensamientos, ojos desmesurados y manos
que recorren a su gusto el teclado…
El crepúsculo se torna oscuramente azul
con brillos de amatista.
Encontré dos traducciones de este bello poema y como no se mucho inglés les dejo la elección de la traducción que prefieran.
La primera obedecería más al ritmo y la segunda a la traducción más fiel.
De cualquier manera al leerlos me sentí inmersa en un clima de película de otra época y para éste día de calor agobiante y nubes densas,lo mejor es volar con la imaginación para no sentir la gota corriendo por la frente,el agobio del aire espeso,las ganas de no hacer nada más que nada que me desesperan.
Pefiero dejarme envolver con ese "crepúsculo que se torna oscuramente azul" y no con éste de hoy que se torna "amenazadoramente gris plomo".
6 comentarios:
Me he sentido muy a gusto leyendo el poema, es placido y sereno y me ha contagiado, gracias por compartirlo. Saltos y brincos
hermoso poema. Muy buena opción la de poner el original en inglés.
Muy buena las fotos con capelina, por cierto.
besos totales.
Sildelsur.." El crepùsculo "
Letras de colores engalanan
este poema.
¡¡¡ Precioso !!
un beso
SILDELSUR:
Entre las bellezas de Buenos Aires están los días calurosos, que nos hacen valorar los anónimos días templados...
El poema es una buena manera de soñar con un apacible anochecer.
Un gran abrazo.
Amatista, tono complicado junto a la tecla del piano. Besito.
Pues a mí me ha ambientado genial porque aquí entre la niebla y el frío apetece perderse. ;)
Publicar un comentario